Wednesday, April 18, 2012

Được phỏng vấn

     Hè hè, tình hình là vừa được các phóng viên bên hội PĐV phỏng vấn (chú thích thuật ngữ: PĐV là hội Phụ đề Việt chứ không phải Pê Đê Việt nhé), và sau đây là nguyên văn bài phỏng vấn:

     Công việc phỏng vấn coi vậy mà không dễ dàng chút nào.. Tiếp cận được với các cao thủ giang hồ sống ẩn dật là vô vàn khó khăn, mà gặp được rồi người ta có chịu tiếp không lại là chuyện khó nữa. Phóng viên của PĐV đã phải vận dụng hết kỹ năng, ngày đêm rình mò mới tóm được một con mồi béo, lần này là mp3sony khi anh đang lang thang cafe 1 mình chiều Sài gòn.

PĐV: Chào mp3sony, buồn đời chuyện gì mà lại cafe 1 mình thế này?
mp3sony: Thân chào anh em Pê Đê Việt, có buồn gì đâu, thói quen của mình ấy mà. Xin mạn phép làm đôi dòng tự quảng cáo cho bản thân trước đã: Mp3sony tên thật là Ngô Nguyên Ngọc, năm nay được 27 cái xuân xanh (sinh năm 1985, tuổi con trâu), hiện đang ở Sài Gòn, vẫn đương còn độc thân nhưng đã có đối tượng từ lâu, chỉ chờ đẹp ngày là rước nàng về dinh (anh em pê đê việt chuẩn bị được mời ăn cưới :))

PĐV: Xin chúc mừng, thế lấy vợ rồi thì bạn còn dịch sub nữa không? (câu hỏi này chắc đúng với nhiều người :D)
mp3sony: Không biết các đồng chí khác thì thế nào chứ Mp3sony thì không có ý định bỏ dịch đâu. Tuy thời gian có hạn, nhưng Mp3sony vẫn sẽ cố gắng theo đến cùng công việc dịch sub này. Công việc này lợi thì ít nhưng mất thì nhiều (sức khoẻ, thời gian phải bỏ ra để ngồi dịch), chủ yếu là cống hiến cho cộng đồng, nhưng vẫn sẽ theo đuổi dài dài :D

PĐV: Vậy thì tốt quá rồi.. Được biết bạn là 1 trong những subber khủng của Việt Nam với khối lượng sub khá đồ sộ, bạn có thể kể qua một chút không?
mp3sony: Cho đến hiện nay, số lượng sub của mình trên subscene là 486 sub :D (thời điểm pv) tất nhiên trong đó cũng khá nhiều sub là sync, edit, chứ không thể nào trâu bò mà dịch mới hết chừng đó. Sub đầu tiên mà Mp3sony dịch là Quantum of Solace, từ giữa năm 2008. Hồi đó mình còn hay mua DVD coi, nhưng tình trạng sub dở hoặc là sub một đằng phim một nẻo thường xuyên diễn ra. Do đó đến một ngày đẹp trời nọ, sau khi hết kiên nhẫn thì quyết định tự mình dịch sub mà coi cho lành :D

PĐV: Lý do đến với dịch sub khá tự nhiên, bạn dành thời gian thế nào cho việc dịch sub?
mp3sony: Hồi mới bắt đầu dịch sub là còn đi học, nên thời gian rảnh rỗi còn nhiều, một ngày Mp3sony có thể dành từ 3-4 tiếng cho việc dịch sub. Mp3sony thích dịch các phim chiến tranh, khoa học viễn tưởng, điều tra hình sự, Sau này có dịch một số TV series… Dạo gần đây công việc nhiều quá, mình chỉ có thể dành ra khoảng 30p mỗi ngày là tối đa, nên cũng không ra được nhiều sub thời gian gần đây. Hiện nay chủ yếu mình chỉ làm series Clone Wars, Meitantei Holmes (vì thời lượng mỗi tập phim ngắn), sau này công việc rảnh rang hơn sẽ tiếp tục làm các phim lẻ.

PĐV: Nick của bạn nghe như máy nghe nhạc ấy nhỉ? :D
mp3sony: Oh, nghe nhạc là sở thích của mình mà. Mà Mp3sony bây giờ đã thành thương hiệu rồi nhé, mình còn có blog riêng về các phụ đề do mình dịch, các bạn có thể truy cập tại đây: Mp3sony-sub.blogspot.com (tranh thủ quảng cáo luôn) :D

PĐV: Cảm ơn bạn, chúc bạn nhiều sức khỏe để dịch sub và... cưới vợ nhé!
mp3sony: Cảm ơn và chúc anh chị em pê đê việt sức khỏe và thành công, Mp3sony phải về nấu cơm đây, hẹn gặp lại sau nhé.

No comments:

Post a Comment