Wednesday, October 17, 2012

[Thủ thuật] MKVToolnix - Xử lý file mkv thật đơn giản


Trước tiên chúng ta hãy tìm hiểu xem file MKV là gì.

Định dạng file MKV (hay còn gọi là Matroska - tên loại búp bê nhiều lớp của Nga) có thể hiểu nôm na là một container (công-ten-nơ: thùng chứa), trong đó người ta để các stream (dòng dữ liệu) khác nhau như video stream (dữ liệu hình), audio stream (dữ liệu âm thanh), phụ đề (soft sub)... của một bộ phim. Bản thân các stream cũng có rất nhiều loại khác nhau, do các nhóm rip phim chọn các loại codec khác nhau khi rip (ví dụ video codec có các loại XviD, DivX, H264/MPEG-4 AVC, x264... audio codec thì có MP3, AAC, AC3, DTS...)



Hiện nay định dạng MKV được ưa chuộng, do nó có thể chứa được rất nhiều loại codec trong đó, nhất là các loại codec tiên tiến mới hiện nay thường gặp trong các file phim HD. Do đó, để xem được file MKV, bắt buộc bạn phải xem trên máy tính có cài đầy đủ các codec, hoặc xem bằng các đầu HD tốt. Các đầu DVD chỉ đọc được file AVI với các codec đơn giản là XviD cho video và MP3 cho audio. Đầu DVD không thể đọc được file MKV, nên đừng hỏi những câu vô ích là tại sao em chép file MKV vào DVD rồi nhưng không thể xem được :D

Sơ sơ vậy chắc tạm đủ nhỉ? Mục đích chính của bài này là giới thiệu một công cụ cho phép các bạn có thể trích xuất các stream từ file MKV, hoặc tổng hợp lại file MKV đó bằng cách đưa thêm stream hoặc thay đổi stream của file. Phần mềm đó là MKVToolnix.

Download file cài đặt (phần mềm free 100%, không cần key, crack gì cả):
mkvtoolnix-unicode-3.0.0-setup.exe

Bổ sung thêm phần giao diện đồ hoạ (GUI) cho MKVExtract:
MKVExtractGUI-1.6.4.1Wizard-1.2.zip

Sau khi cài đặt file mkvtoolnix-unicode-3.0.0-setup.exe xong, bạn giải nén file MKVExtractGUI-1.6.4.1Wizard-1.2.zip, copy tất cả các file có trong 2 thư mục trong đó vào thư mục vừa cài MKVToolnix (chỉ copy file trong 2 thư mục thôi nhé, không copy thư mực)

Bộ MKVToolnix có hai công cụ quan trọng là MKVExtractMKVMerge. Sau đây là cách sử dụng lần lượt hai công cụ này.

1) MKV Extract: 

Chạy file MKVextractGUI.exe, giao diện như sau:


     Ở đây mình dùng một tập phim Battlestar Galactica làm ví dụ. Trong file mkv của tập phim này có nhiều track, bạn có thể thấy track 1 là video, track 2 là audio, và 3 track tiếp theo là phụ đề. Muốn extract (trích xuất) stream nào, bạn đánh dấu chọn track tương ứng, rồi nhấn nút Extract. Mặc định các stream được extract sẽ nằm cùng thư mục với phim gốc, bạn chờ chương trình hiện ra thông báo hoàn thành là xong.

2) MKVMerge:

Chạy file mmg.exe, giao diện như sau:


     Công cụ MKVMerge sẽ cho phép bạn biến đổi thành phần của một file MKV, có thể bỏ bớt hoặc thêm stream vào trong file mà không làm ảnh hưởng đến các thành phần còn lại. Ở đây mình ví dụ là bỏ bớt các track phụ đề ra khỏi file phim, để khi xem sẽ dùng soft sub bên ngoài chứ không bị ảnh hưởng bởi các track sub sẵn có.

     Sau khi load file, muốn giữ lại stream nào bạn tick chọn, chọn nơi lưu file output (ở đây mình để cùng thư mục với file gốc, chỉ đổi tên đi một chút để không bị ghi đè lên), rồi nhấn Start muxing. Nếu bạn có nhiều file cần làm thì Add to job queue, rồi sau đó dùng chức năng Manage Job có sẵn để chạy.

    Nếu muốn thêm stream vào file gốc (ví dụ muốn thêm vào stream audio thuyết minh tiếng Việt chẳng hạn), bạn cứ add vào, nó sẽ hiện lên trong danh sách track, rồi tuỳ ý mà chọn.

     Rất đơn giản để nghịch file MKV phải không nào? Nếu sử dụng có vấn đề gì thì cứ post lên đây nhé, mình sẽ trả lời cụ thể.

7 comments:

  1. Cám ơn mp3sony, tôi đã làm theo hướng dẫn nhưng không chạy được mkvextract. chỉ merge thôi là sao

    ReplyDelete
  2. bạn đã chọn các stream cần extract chưa? có thể nó sẽ chạy hơi lâu, nên chờ đến khi nó có thông báo hoàn thành

    ReplyDelete
  3. Ok, tối qua lọ mọ mãi, đến gần 3h sáng rồi cũng thử được extract, nhưng cái file phụ đề mình cần lấy ra chỉ có vài dòng là sao hả cụ? Chẳng là mình down torrent được phim Once Upon The time in America (19,2gb, bản DON, extended), có sub Eng, Italy đi kèm và rất khớp nhưng khi xem bằng các sub Viet thì đều lệch vì nó còn 1 đoạn loằng ngoằng giới thiệu trước khi bắt đầu và dài hơn các phim khác gần 25 phut. Mình muốn lấy sub chuẩn này ra, dịch thêm phần còn thiếu và sync lại, khổ thế. Bác có ở HN không để tôi xin chỉ giáo trực tiếp, vụ này ko xong hậm hực lắm.

    ReplyDelete
  4. mình ở Sài Gòn cơ :D không biết nó trục trặc sao đó, chứ bình thường mình làm vẫn lấy được đầy đủ sub ra mà. Mà bác đã tìm thử sub bản extended trên subscene hoặc các trang khác chưa?

    ReplyDelete
  5. bác Phung Nho đã lấy được sub ra chưa? Thử bản mới nhất của soft xem sao.

    ReplyDelete
  6. Chào Mp3sony, bạn có thể giải đáp thắc mắc của được không ? TV của mình có thể cắm usb vào để xem video mkv + sub file, nhưng do định dạng sub cơ bản của TV thì chữ quá nhỏ & màu trắng nên rất khó đọc. Vì thế nên mình đã chỉnh cho chữ to hơn, màu dễ đọc hơn và dùng phần mềm trên add vào video mkv. Khi cắm usb vào xem, mình thấy TV vẫn tiếp tục hiển thị sub với định dạng cơ bản (chữ nhỏ + màu trắng) nhưng khi dùng file sub rời mặc dù mình đã add file sub vào video mkv với định dạng mình chọn. Vậy mình phải làm thế nào đây bạn ? :)

    ReplyDelete
  7. có lẽ vấn đề nằm ở TV của bạn thôi :D setting font chữ và màu chữ mặc định của TV đã chèn lên setting của file phụ đề, nên bạn dùng phụ đề nào cũng bị vậy. Tìm cách chỉnh các setting của TV xem sao đi bạn

    ReplyDelete