Thursday, June 6, 2013

[Thủ thuật] Subtitle Edit - Giới thiệu chung


     Trong loạt bài viết tiếp theo đây, mình sẽ giới thiệu chi tiết về phần mềm Subtitle Edit, một anh hào khác trong làng phần mềm làm phụ đề, bên cạnh Subtitle Workshop mà mình vẫn dùng trước đây (các bạn có thể xem lại loạt bài về cách sử dụng Subtitle Workshop ở phần Tổng hợp các bài viết thủ thuật)



     Trang chủ của Subtitle Edit: http://www.nikse.dk/subtitleedit

     Tương tự như SW, SE cũng là một phần mềm mã nguồn mở, miễn phí, với đầy đủ tất cả các chức năng cho một subber, từ dịch, sync, chia tách, gộp, convert phụ đề. Đặc biệt, có một số tính năng của SE cao cấp hơn SW như sync phụ đề trực tiếp theo phim và biểu đồ âm thanh chứ không cần đến sub gốc, hỗ trợ soạn thảo bằng Unicode, cơ chế so sánh phụ đề thông minh... Do đó thời gian gần đây mình đang tập tành chuyển dần sang dùng SE chứ không dùng SW nhiều nữa.

     Xin lược dịch các tính năng chính của SE:
- Tạo/ điều chỉnh/ sync/ dịch phụ đề
- Chuyển đổi giữa nhiều định dạng phụ đề khác nhau (hỗ trợ hơn 150 định dạng) nhưng chủ yếu chúng ta cũng chỉ dùng các dịnh dạng quen thuộc là Subrip (SRT), Sub Station Alpha (SSA), Advanced Sub Station Alpha (ASS), SAMI...
- Thể hiện biểu đồ âm thanh (tương tự như trong Aegisub, chúng ta có thể căn chỉnh sub theo biểu đồ, chính xác hơn rất nhiều)
- Trình video player hỗ trợ DirectShow, có thể dùng VLC media player để chạy phim trong lúc dịch, không cần cài thêm các bộ codec rắc rối
- Sync theo hình ảnh
- Hỗ trợ Google Translate trực tiếp từ sub gốc - cái này thì không khuyến khích :))
- Rip phụ đề từ DVD
- Import phụ đề từ các định dạng phụ đề của Bluray
- Mở được phụ đề gắn trong các file định dạng MKV và MP4
- Soạn thảo bằng Unicode
- Các hiệu ứng karaoke tương tự Aegisub (cái vụ này thì mình chưa từng thử qua)
- Cơ chế so sánh phụ đề thông minh (nôm na là khi mở phụ đề gốc và phụ đề tiếng Việt, SE sẽ tự động căn theo thời gian để hiện các line phụ đề hai bên cho phù hợp, còn trong SW thì khi mở file sẽ tự động xóa hết các dòng trống, do đó có thể sẽ làm hỏng cấu trúc phụ đề ngay lập tức - phần này thì ở các bài sau mình sẽ có ví dụ cụ thể)

     Do nó có khá nhiều cái vượt trội so với SW nên mình sẽ nghiên cứu kỹ hơn để có những bài hướng dẫn chi tiết. Các bạn đón xem ở những bài sau nhé!

1 comment:

  1. bn rãnh thì làm bài hướng dẫn sync sub bằng Subtitle Edit nha, tks bn trc

    ReplyDelete